Women 4:125

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَنْ waman
And who Noun
أَحْسَنُ aḥsanu
(is) better Noun
دِينًا dīnan
(in) religion Noun
than (one) who Prep
submits V
his face Noun
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
وَهُوَ wahuwa
and he Noun
مُحْسِنٌ muḥ'sinun
(is) a good-doer Noun
وَٱتَّبَعَ wa-ittabaʿa
and follows V
مِلَّةَ millata
(the) religion Noun
(of) Ibrahim Noun
حَنِيفًا ḥanīfan
(the) upright Noun
وَٱتَّخَذَ wa-ittakhadha
And was taken V
(by) Allah Noun
Ibrahim Noun
خَلِيلًا khalīlan
(as) a friend Noun

Who could be better in religion than those who direct themselves wholly to God, do good, and follow the religion of Abraham, who was true in faith? God took Abraham as a friend

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِینࣰا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنࣱ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَ ٰهِیمَ حَنِیفࣰاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَ ٰهِیمَ خَلِیلࣰا ۝١٢٥

waman aḥsanu dīnan mimman aslama wajhahu lillahi wahuwa muḥ'sinun wa-ittabaʿa millata ib'rāhīma ḥanīfan wa-ittakhadha l-lahu ib'rāhīma khalīla