Word Analysis — Women 4:125
an-Nisa` · Verse 125 of 176
Abdel Haleem Word Analysis
Who could be better in religion than those who direct themselves wholly to God, do good, and follow the religion of Abraham, who was true in faith? God took Abraham as a friend
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And who |
وَمَنْ
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (is) better |
أَحْسَنُ
(aḥsanu)
|
ح س ن |
Noun
Noun
|
| (in) religion |
دِينًا
(dīnan)
|
د ي ن |
Noun
Noun
|
| than (one) who |
مِّمَّنْ
(mimman)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| submits |
أَسْلَمَ
(aslama)
|
س ل م |
Verb
V
|
| his face |
وَجْهَهُۥ
(wajhahu)
|
و ج ه |
Noun
Noun
|
| to Allah |
لِلَّهِ
(lillahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and he |
وَهُوَ
(wahuwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) a good-doer |
مُحْسِنٌ
(muḥ'sinun)
|
ح س ن |
Noun
Noun
|
| and follows |
وَٱتَّبَعَ
(wa-ittabaʿa)
|
ت ب ع |
Verb
V
|
| (the) religion |
مِلَّةَ
(millata)
|
م ل ل |
Noun
Noun
|
| (of) Ibrahim |
إِبْرَٰهِيمَ
(ib'rāhīma)
|
إ ب ر ا ه ي م |
Noun
Noun
|
| (the) upright |
حَنِيفًا
(ḥanīfan)
|
ح ن ف |
Noun
Noun
|
| And was taken |
وَٱتَّخَذَ
(wa-ittakhadha)
|
أ خ ذ |
Verb
V
|
| (by) Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Ibrahim |
إِبْرَٰهِيمَ
(ib'rāhīma)
|
إ ب ر ا ه ي م |
Noun
Noun
|
| (as) a friend |
خَلِيلًا
(khalīlan)
|
خ ل ل |
Noun
Noun
|