Women 4:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
give V
the foolish Noun
your wealth Noun
ٱلَّتِى allatī
which Noun
جَعَلَ jaʿala
(was) made V
(by) Allah Noun
لَكُمْ lakum
for you Noun
قِيَٰمًا qiyāman
a means of support Noun
(but) provide (for) them V
فِيهَا fīhā
with it Prep
and clothe them V
and speak V
لَهُمْ lahum
to them Noun
words Noun
(of) kindness Noun

Do not entrust your property to the feeble-minded. God has made it a means of support for you: make provision for them from it, clothe them, and address them kindly

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تُؤۡتُوا۟ ٱلسُّفَهَاۤءَ أَمۡوَ ٰلَكُمُ ٱلَّتِی جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِیَـٰمࣰا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِیهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُوا۟ لَهُمۡ قَوۡلࣰا مَّعۡرُوفࣰا ۝٥

walā tu'tū l-sufahāa amwālakumu allatī jaʿala l-lahu lakum qiyāman wa-ur'zuqūhum fīhā wa-ik'sūhum waqūlū lahum qawlan maʿrūfa