The Forgiver, The Forgiving One 40:13

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
هُوَ huwa
He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
shows you V
His Signs Noun
and sends down V
لَكُم lakum
for you Noun
مِّنَ mina
from Prep
the sky Noun
رِزْقًا riz'qan
provision Noun
وَمَا wamā
But (does) not Prep
يَتَذَكَّرُ yatadhakkaru
take heed V
إِلَّا illā
except Prep
مَن man
(one) who Noun
يُنِيبُ yunību
turns V

It is He who shows you [people] His signs and sends water down from the sky to sustain you, though only those who turn to God will take heed

— Abdel Haleem

Arabic Text

هُوَ ٱلَّذِی یُرِیكُمۡ ءَایَـٰتِهِۦ وَیُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ رِزۡقࣰاۚ وَمَا یَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن یُنِیبُ ۝١٣

huwa alladhī yurīkum āyātihi wayunazzilu lakum mina l-samāi riz'qan wamā yatadhakkaru illā man yunīb