Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 46
43:46 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:46
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَقَدْ
walaqad
|
And certainly | Prep |
|
أَرْسَلْنَا
arsalnā
|
We sent | V |
|
مُوسَىٰ
mūsā
|
Musa | Noun |
|
بِـَٔايَٰتِنَآ
biāyātinā
|
with Our Signs | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
|
Firaun | Noun |
|
وَمَلَإِي۟هِۦ
wamala-ihi
|
and his chiefs | Noun |
|
فَقَالَ
faqāla
|
and he said | V |
|
إِنِّى
innī
|
Indeed, I am | Prep |
|
رَسُولُ
rasūlu
|
a Messenger | Noun |
|
رَبِّ
rabbi
|
(of the) Lord | Noun |
|
ٱلْعَٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
|
(of) the worlds | Noun |
We sent Moses to Pharaoh and his courtiers and he said, ‘I am truly a messenger from the Lord of the Worlds,’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِءَایَـٰتِنَاۤ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِی۟هِۦ فَقَالَ إِنِّی رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ٤٦
walaqad arsalnā mūsā biāyātinā ilā fir'ʿawna wamala-ihi faqāla innī rasūlu rabbi l-ʿālamīn