The Kneeling, Crouching — Verse 32
45:32 · al-Jathiyah
The Kneeling, Crouching 45:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
قِيلَ
qīla
|
it was said | V |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
وَعْدَ
waʿda
|
(the) Promise | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
حَقٌّ
ḥaqqun
|
(is) true | Noun |
|
وَٱلسَّاعَةُ
wal-sāʿatu
|
and the Hour | Noun |
|
لَا
lā
|
(there is) no | Prep |
|
رَيْبَ
rayba
|
doubt | Noun |
|
فِيهَا
fīhā
|
about it | Prep |
|
قُلْتُم
qul'tum
|
you said | V |
|
مَّا
mā
|
Not | Prep |
|
نَدْرِى
nadrī
|
we know | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
ٱلسَّاعَةُ
l-sāʿatu
|
the Hour (is) | Noun |
|
إِن
in
|
Not | Prep |
|
نَّظُنُّ
naẓunnu
|
we think | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
ظَنًّا
ẓannan
|
an assumption | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and not | Prep |
|
نَحْنُ
naḥnu
|
we | Noun |
|
بِمُسْتَيْقِنِينَ
bimus'tayqinīna
|
(are) convinced | Noun |
When it was said to you, “God’s promise is true: there is no doubt about the Hour,” did you not reply, “We know nothing of the Hour. This is only conjecture in our opinion. We are not convinced”?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذَا قِیلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَیۡبَ فِیهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِی مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنࣰّا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَیۡقِنِینَ ٣٢
wa-idhā qīla inna waʿda l-lahi ḥaqqun wal-sāʿatu lā rayba fīhā qul'tum mā nadrī mā l-sāʿatu in naẓunnu illā ẓannan wamā naḥnu bimus'tayqinīn