The Kneeling, Crouching 45:31

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَأَمَّا wa-ammā
But as for Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieved V
Then were not Prep
تَكُنْ takun
Then were not V
My Verses Noun
recited V
to you Prep
but you were proud V
and you became V
a people Noun
criminals Noun

but those who disbelieved [will be asked]: ‘When My revelations were recited to you, were you not arrogant and persistent in wicked deeds

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَمَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَایَـٰتِی تُتۡلَىٰ عَلَیۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمࣰا مُّجۡرِمِینَ ۝٣١

wa-ammā alladhīna kafarū afalam takun āyātī tut'lā ʿalaykum fa-is'takbartum wakuntum qawman muj'rimīn