The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills — Verse 33
46:33 · al-Ahqaf
The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills 46:33
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَوَلَمْ
awalam
|
Do not | Prep |
|
يَرَوْا۟
yaraw
|
they see | V |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
(is) the One Who | Noun |
|
خَلَقَ
khalaqa
|
created | V |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
|
and the earth | Noun |
|
وَلَمْ
walam
|
and (was) not | Prep |
|
يَعْىَ
yaʿya
|
tired | V |
|
بِخَلْقِهِنَّ
bikhalqihinna
|
by their creation | Noun |
|
بِقَٰدِرٍ
biqādirin
|
(is) able | Noun |
|
عَلَىٰٓ
ʿalā
|
to give life | Prep |
|
أَن
an
|
to give life | Prep |
|
يُحْۦِىَ
yuḥ'yiya
|
to give life | V |
|
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
|
(to) the dead | Noun |
|
بَلَىٰٓ
balā
|
Yes | Prep |
|
إِنَّهُۥ
innahu
|
indeed He | Prep |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
(is) on | Prep |
|
كُلِّ
kulli
|
every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
قَدِيرٌ
qadīrun
|
All-Powerful | Noun |
Do the disbelievers not understand that God, who created the heavens and earth and did not tire in doing so, has the power to bring the dead back to life? Yes indeed! He has power over everything
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ یَعۡیَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰۤ أَن یُحۡـِۧیَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰۤۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ٣٣
awalam yaraw anna l-laha alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa walam yaʿya bikhalqihinna biqādirin ʿalā an yuḥ'yiya l-mawtā balā innahu ʿalā kulli shayin qadīru