The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills — Verse 32
46:32 · al-Ahqaf
The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills 46:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
لَّا
lā
|
(does) not | Prep |
|
يُجِبْ
yujib
|
respond | V |
|
دَاعِىَ
dāʿiya
|
(to the) caller | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
فَلَيْسَ
falaysa
|
then not | V |
|
بِمُعْجِزٍ
bimuʿ'jizin
|
he can escape | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
وَلَيْسَ
walaysa
|
and not | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
for him | Noun |
|
مِن
min
|
besides Him | Prep |
|
دُونِهِۦٓ
dūnihi
|
besides Him | Noun |
|
أَوْلِيَآءُ
awliyāu
|
protectors | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
فِى
fī
|
(are) in | Prep |
|
ضَلَٰلٍ
ḍalālin
|
error | Noun |
|
مُّبِينٍ
mubīnin
|
clear | Noun |
Those who fail to respond to God’s call cannot escape God’s power anywhere on earth, nor will they have any protector against Him: such people have clearly gone far astray
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَن لَّا یُجِبۡ دَاعِیَ ٱللَّهِ فَلَیۡسَ بِمُعۡجِزࣲ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَیۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦۤ أَوۡلِیَاۤءُۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ٣٢
waman lā yujib dāʿiya l-lahi falaysa bimuʿ'jizin fī l-arḍi walaysa lahu min dūnihi awliyāu ulāika fī ḍalālin mubīni