Muhammad 47:19

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَٱعْلَمْ fa-iʿ'lam
So know V
that [He] Prep
لَآ
(there is) no Prep
god Noun
إِلَّا illā
but Prep
Allah Noun
and ask forgiveness V
for your sin Noun
and for the believing men Noun
and the believing women Noun
And Allah Noun
يَعْلَمُ yaʿlamu
knows V
your movement Noun
and your resting places Noun

So [Prophet], bear in mind that there is no god but God, and ask forgiveness for your sins and for the sins of believing men and women. God knows whenever any of you move, and whenever any of you stay still

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِۗ وَٱللَّهُ یَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ۝١٩

fa-iʿ'lam annahu lā ilāha illā l-lahu wa-is'taghfir lidhanbika walil'mu'minīna wal-mu'mināti wal-lahu yaʿlamu mutaqallabakum wamathwāku