Muhammad 47:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَيَقُولُ wayaqūlu
And say V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe V
Why not Prep
has been revealed V
سُورَةٌ sūratun
a Surah Noun
فَإِذَآ fa-idhā
But when Noun
is revealed V
سُورَةٌ sūratun
a Surah Noun
مُّحْكَمَةٌ muḥ'kamatun
precise Noun
وَذُكِرَ wadhukira
and is mentioned V
فِيهَا fīhā
in it Prep
the fighting Noun
you see V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
فِى
in Prep
their hearts Noun
مَّرَضٌ maraḍun
(is) a disease Noun
يَنظُرُونَ yanẓurūna
looking V
at you Prep
نَظَرَ naẓara
a look Noun
(of) one fainting Noun
عَلَيْهِ ʿalayhi
(of) one fainting Prep
مِنَ mina
from Prep
the death Noun
But more appropriate Noun
لَهُمْ lahum
for them Noun

Those who believe ask why no sura [about fighting] has been sent down. Yet when a decisive sura [that mentions fighting] is sent down, you can see the sick at heart looking at you [Prophet] and visibly fainting at the prospect of death- better for the

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةࣱۖ فَإِذَاۤ أُنزِلَتۡ سُورَةࣱ مُّحۡكَمَةࣱ وَذُكِرَ فِیهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَیۡتَ ٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضࣱ یَنظُرُونَ إِلَیۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِیِّ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ۝٢٠

wayaqūlu alladhīna āmanū lawlā nuzzilat sūratun fa-idhā unzilat sūratun muḥ'kamatun wadhukira fīhā l-qitālu ra-ayta alladhīna fī qulūbihim maraḍun yanẓurūna ilayka naẓara l-maghshiyi ʿalayhi mina l-mawti fa-awlā lahu