Muhammad — Verse 20
47:20 · Muhammad
Muhammad 47:20
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَيَقُولُ
wayaqūlu
|
And say | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
لَوْلَا
lawlā
|
Why not | Prep |
|
نُزِّلَتْ
nuzzilat
|
has been revealed | V |
|
سُورَةٌ
sūratun
|
a Surah | Noun |
|
فَإِذَآ
fa-idhā
|
But when | Noun |
|
أُنزِلَتْ
unzilat
|
is revealed | V |
|
سُورَةٌ
sūratun
|
a Surah | Noun |
|
مُّحْكَمَةٌ
muḥ'kamatun
|
precise | Noun |
|
وَذُكِرَ
wadhukira
|
and is mentioned | V |
|
فِيهَا
fīhā
|
in it | Prep |
|
ٱلْقِتَالُ
l-qitālu
|
the fighting | Noun |
|
رَأَيْتَ
ra-ayta
|
you see | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
قُلُوبِهِم
qulūbihim
|
their hearts | Noun |
|
مَّرَضٌ
maraḍun
|
(is) a disease | Noun |
|
يَنظُرُونَ
yanẓurūna
|
looking | V |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
at you | Prep |
|
نَظَرَ
naẓara
|
a look | Noun |
|
ٱلْمَغْشِىِّ
l-maghshiyi
|
(of) one fainting | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
(of) one fainting | Prep |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلْمَوْتِ
l-mawti
|
the death | Noun |
|
فَأَوْلَىٰ
fa-awlā
|
But more appropriate | Noun |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
Those who believe ask why no sura [about fighting] has been sent down. Yet when a decisive sura [that mentions fighting] is sent down, you can see the sick at heart looking at you [Prophet] and visibly fainting at the prospect of death- better for the
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةࣱۖ فَإِذَاۤ أُنزِلَتۡ سُورَةࣱ مُّحۡكَمَةࣱ وَذُكِرَ فِیهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَیۡتَ ٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضࣱ یَنظُرُونَ إِلَیۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِیِّ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ٢٠
wayaqūlu alladhīna āmanū lawlā nuzzilat sūratun fa-idhā unzilat sūratun muḥ'kamatun wadhukira fīhā l-qitālu ra-ayta alladhīna fī qulūbihim maraḍun yanẓurūna ilayka naẓara l-maghshiyi ʿalayhi mina l-mawti fa-awlā lahu