The Table, The Table Spread 5:115

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
Said V
Allah Noun
إِنِّى innī
Indeed I Prep
(will) send it down Noun
to you Prep
فَمَن faman
then whoever Noun
disbelieves V
بَعْدُ baʿdu
after (that) Noun
among you Prep
then indeed I Prep
[I] will punish him V
عَذَابًا ʿadhāban
(with) a punishment Noun
not Prep
I have punished V
أَحَدًا aḥadan
anyone Noun
مِّنَ mina
among Prep
the worlds Noun

God said, ‘I will send it down to you, but anyone who disbelieves after this will be punished with a punishment that I will not inflict on anyone else in the world.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّی مُنَزِّلُهَا عَلَیۡكُمۡۖ فَمَن یَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّیۤ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابࣰا لَّاۤ أُعَذِّبُهُۥۤ أَحَدࣰا مِّنَ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١١٥

qāla l-lahu innī munazziluhā ʿalaykum faman yakfur baʿdu minkum fa-innī uʿadhibuhu ʿadhāban lā uʿadhibuhu aḥadan mina l-ʿālamīn