The Table, The Table Spread — Verse 116
5:116 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:116
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذْ
wa-idh
|
And when | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
said | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
يَٰعِيسَى
yāʿīsā
|
O Isa | Noun |
|
ٱبْنَ
ib'na
|
son | Noun |
|
مَرْيَمَ
maryama
|
(of) Maryam | Noun |
|
ءَأَنتَ
a-anta
|
Did you | Noun |
|
قُلْتَ
qul'ta
|
say | V |
|
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
|
to the people | Noun |
|
ٱتَّخِذُونِى
ittakhidhūnī
|
Take me | V |
|
وَأُمِّىَ
wa-ummiya
|
and my mother | Noun |
|
إِلَٰهَيْنِ
ilāhayni
|
(as) two gods | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
دُونِ
dūni
|
besides | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
سُبْحَٰنَكَ
sub'ḥānaka
|
Glory be to You | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
يَكُونُ
yakūnu
|
was | V |
|
لِىٓ
lī
|
for me | Noun |
|
أَنْ
an
|
that | Prep |
|
أَقُولَ
aqūla
|
I say | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
لَيْسَ
laysa
|
not | V |
|
لِى
lī
|
I | Noun |
|
بِحَقٍّ
biḥaqqin
|
(had) right | Noun |
|
إِن
in
|
If | Prep |
|
كُنتُ
kuntu
|
I had | V |
|
قُلْتُهُۥ
qul'tuhu
|
said it | V |
|
فَقَدْ
faqad
|
then surely | Prep |
|
عَلِمْتَهُۥ
ʿalim'tahu
|
You would have known it | V |
|
تَعْلَمُ
taʿlamu
|
You know | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
نَفْسِى
nafsī
|
myself | Noun |
|
وَلَآ
walā
|
and not | Prep |
|
أَعْلَمُ
aʿlamu
|
I know | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
نَفْسِكَ
nafsika
|
Yourself | Noun |
|
إِنَّكَ
innaka
|
Indeed, You | Prep |
|
أَنتَ
anta
|
You | Noun |
|
عَلَّٰمُ
ʿallāmu
|
(are) All-Knower | Noun |
|
ٱلْغُيُوبِ
l-ghuyūbi
|
(of) the unseen | Noun |
When God says, ‘Jesus, son of Mary, did you say to people, “Take me and my mother as two gods alongside God”?’ he will say, ‘May You be exalted! I would never say what I had no right to say- if I had said such a thing You would have known it: You know all that is within me, though I do not know what is within You, You alone have full knowledge of things unseen
— Abdel Haleem
Arabic Text
wa-idh qāla l-lahu yāʿīsā ib'na maryama a-anta qul'ta lilnnāsi ittakhidhūnī wa-ummiya ilāhayni min dūni l-lahi qāla sub'ḥānaka mā yakūnu lī an aqūla mā laysa lī biḥaqqin in kuntu qul'tuhu faqad ʿalim'tahu taʿlamu mā fī nafsī walā aʿlamu mā fī nafsika innaka anta ʿallāmu l-ghuyūb