The Table, The Table Spread 5:117

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَا
Not Prep
قُلْتُ qul'tu
I said V
لَهُمْ lahum
to them Noun
إِلَّا illā
except Prep
مَآ
what Noun
You commanded me V
[with it] Noun
أَنِ ani
that Prep
You worship V
Allah Noun
رَبِّى rabbī
my Lord Noun
and your Lord Noun
وَكُنتُ wakuntu
And I was V
over them Prep
شَهِيدًا shahīdan
a witness Noun
مَّا
that Prep
دُمْتُ dum'tu
as long as I V
(was) among them Prep
فَلَمَّا falammā
then when Noun
You raised me V
كُنتَ kunta
You were V
أَنتَ anta
[You] Noun
the Watcher Noun
over them Prep
وَأَنتَ wa-anta
and You Noun
عَلَىٰ ʿalā
(are) on Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
شَهِيدٌ shahīdun
a Witness Noun

I told them only what You commanded me to: “Worship God, my Lord and your Lord.” I was a witness over them during my time among them. Ever since You took my soul, You alone have been the watcher over them: You are witness to all thing

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَاۤ أَمَرۡتَنِی بِهِۦۤ أَنِ ٱعۡبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّی وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَیۡهِمۡ شَهِیدࣰا مَّا دُمۡتُ فِیهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّیۡتَنِی كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِیبَ عَلَیۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ۝١١٧

mā qul'tu lahum illā mā amartanī bihi ani uʿ'budū l-laha rabbī warabbakum wakuntu ʿalayhim shahīdan mā dum'tu fīhim falammā tawaffaytanī kunta anta l-raqība ʿalayhim wa-anta ʿalā kulli shayin shahīdu