The Table, The Table Spread 5:114

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
Said V
عِيسَى ʿīsā
Isa Noun
ٱبْنُ ub'nu
son Noun
(of) Maryam Noun
O Allah Noun
our Lord Noun
send down V
عَلَيْنَا ʿalaynā
to us Prep
a table spread Noun
مِّنَ mina
from Prep
the heaven Noun
تَكُونُ takūnu
to be V
لَنَا lanā
for us Noun
عِيدًا ʿīdan
a festival Noun
for first of us Noun
and last of us Noun
وَءَايَةً waāyatan
and a sign Noun
مِّنكَ minka
from You Prep
وَٱرْزُقْنَا wa-ur'zuq'nā
And provide us V
وَأَنتَ wa-anta
and You Noun
خَيْرُ khayru
(are) best Noun
(of) the providers Noun

Jesus, son of Mary, said, ‘Lord, send down to us a feast from heaven so that we can have a festival- the first and last of us- and a sign from You. Provide for us: You are the best provider.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَاۤ أَنزِلۡ عَلَیۡنَا مَاۤىِٕدَةࣰ مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ تَكُونُ لَنَا عِیدࣰا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَایَةࣰ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰزِقِینَ ۝١١٤

qāla ʿīsā ub'nu maryama l-lahuma rabbanā anzil ʿalaynā māidatan mina l-samāi takūnu lanā ʿīdan li-awwalinā waākhirinā waāyatan minka wa-ur'zuq'nā wa-anta khayru l-rāziqīn