Abdel Haleem Word Analysis

Jesus, son of Mary, said, ‘Lord, send down to us a feast from heaven so that we can have a festival- the first and last of us- and a sign from You. Provide for us: You are the best provider.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
Isa
عِيسَى (ʿīsā)
ع ي س ى
Noun
Noun
son
ٱبْنُ (ub'nu)
ب ن ي
Noun
Noun
(of) Maryam
مَرْيَمَ (maryama)
م ر ي م
Noun
Noun
O Allah
ٱللَّهُمَّ (l-lahuma)
أ ل ه
Noun
Noun
our Lord
رَبَّنَآ (rabbanā)
ر ب ب
Noun
Noun
send down
أَنزِلْ (anzil)
ن ز ل
Verb
V
to us
عَلَيْنَا (ʿalaynā)
ع ل ي
Prep.
Prep
a table spread
مَآئِدَةً (māidatan)
م ي د
Noun
Noun
from
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the heaven
ٱلسَّمَآءِ (l-samāi)
س م و
Noun
Noun
to be
تَكُونُ (takūnu)
ك و ن
Verb
V
for us
لَنَا (lanā)
Noun
Noun
a festival
عِيدًا (ʿīdan)
ع و د
Noun
Noun
for first of us
لِّأَوَّلِنَا (li-awwalinā)
أ و ل
Noun
Noun
and last of us
وَءَاخِرِنَا (waākhirinā)
أ خ ر
Noun
Noun
and a sign
وَءَايَةً (waāyatan)
أ ي ي
Noun
Noun
from You
مِّنكَ (minka)
م ن
Prep.
Prep
And provide us
وَٱرْزُقْنَا (wa-ur'zuq'nā)
ر ز ق
Verb
V
and You
وَأَنتَ (wa-anta)
Noun
Noun
(are) best
خَيْرُ (khayru)
خ ي ر
Noun
Noun
(of) the providers
ٱلرَّٰزِقِينَ (l-rāziqīna)
ر ز ق
Noun
Noun