The Letter Qaf — Verse 11
50:11 · Qaf
The Letter Qaf 50:11
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
رِّزْقًا
riz'qan
|
A provision | Noun |
|
لِّلْعِبَادِ
lil'ʿibādi
|
for the slaves | Noun |
|
وَأَحْيَيْنَا
wa-aḥyaynā
|
and We give life | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
therewith | Noun |
|
بَلْدَةً
baldatan
|
(to) a land | Noun |
|
مَّيْتًا
maytan
|
dead | Noun |
|
كَذَٰلِكَ
kadhālika
|
Thus | Noun |
|
ٱلْخُرُوجُ
l-khurūju
|
(will be) the coming forth | Noun |
as a provision for everyone; how with water We give [new] life to a land that is dead? This is how the dead will emerge [from their graves]
— Abdel Haleem
Arabic Text
رِّزۡقࣰا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡیَیۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةࣰ مَّیۡتࣰاۚ كَذَ ٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ ١١
riz'qan lil'ʿibādi wa-aḥyaynā bihi baldatan maytan kadhālika l-khurūj