The Letter Qaf — Verse 9
50:9 · Qaf
The Letter Qaf 50:9
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَنَزَّلْنَا
wanazzalnā
|
And We have sent down | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
the sky | Noun |
|
مَآءً
māan
|
water | Noun |
|
مُّبَٰرَكًا
mubārakan
|
blessed | Noun |
|
فَأَنۢبَتْنَا
fa-anbatnā
|
then We made to grow | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
thereby | Noun |
|
جَنَّٰتٍ
jannātin
|
gardens | Noun |
|
وَحَبَّ
waḥabba
|
and grain | Noun |
|
ٱلْحَصِيدِ
l-ḥaṣīdi
|
(for) the harvest | Noun |
and how We send blessed water down from the sky and grow with it gardens, the harvest grain
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ مُّبَـٰرَكࣰا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّـٰتࣲ وَحَبَّ ٱلۡحَصِیدِ ٩
wanazzalnā mina l-samāi māan mubārakan fa-anbatnā bihi jannātin waḥabba l-ḥaṣīd