She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:1

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَدْ qad
Indeed Prep
سَمِعَ samiʿa
Allah has heard V
Allah has heard Noun
قَوْلَ qawla
(the) speech Noun
ٱلَّتِى allatī
(of one) who Noun
disputes with you V
فِى
concerning Prep
her husband Noun
and she directs her complaint V
إِلَى ilā
to Prep
Allah Noun
And Allah Noun
يَسْمَعُ yasmaʿu
hears V
(the) dialogue of both of you Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
سَمِيعٌۢ samīʿun
(is) All-Hearer Noun
بَصِيرٌ baṣīrun
All-Seer Noun

God has heard the words of the woman who disputed with you [Prophet] about her husband and complained to God: God has heard what you both had to say. He is all hearing, all seeing

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِی تُجَـٰدِلُكَ فِی زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِیۤ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ یَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَاۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِیعُۢ بَصِیرٌ ۝١

qad samiʿa l-lahu qawla allatī tujādiluka fī zawjihā watashtakī ilā l-lahi wal-lahu yasmaʿu taḥāwurakumā inna l-laha samīʿun baṣīru