Word Analysis — She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:1
al-Mujadilah · Verse 1 of 22
Abdel Haleem Word Analysis
God has heard the words of the woman who disputed with you [Prophet] about her husband and complained to God: God has heard what you both had to say. He is all hearing, all seeing
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Indeed |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| Allah has heard |
سَمِعَ
(samiʿa)
|
س م ع |
Verb
V
|
| Allah has heard |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (the) speech |
قَوْلَ
(qawla)
|
ق و ل |
Noun
Noun
|
| (of one) who |
ٱلَّتِى
(allatī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| disputes with you |
تُجَٰدِلُكَ
(tujādiluka)
|
ج د ل |
Verb
V
|
| concerning |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| her husband |
زَوْجِهَا
(zawjihā)
|
ز و ج |
Noun
Noun
|
| and she directs her complaint |
وَتَشْتَكِىٓ
(watashtakī)
|
ش ك و |
Verb
V
|
| to |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| hears |
يَسْمَعُ
(yasmaʿu)
|
س م ع |
Verb
V
|
| (the) dialogue of both of you |
تَحَاوُرَكُمَآ
(taḥāwurakumā)
|
ح و ر |
Noun
Noun
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) All-Hearer |
سَمِيعٌۢ
(samīʿun)
|
س م ع |
Noun
Noun
|
| All-Seer |
بَصِيرٌ
(baṣīrun)
|
ب ص ر |
Noun
Noun
|