Cattle, Livestock — Verse 8
6:8 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:8
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقَالُوا۟
waqālū
|
And they said | V |
|
لَوْلَآ
lawlā
|
Why has not been | Prep |
|
أُنزِلَ
unzila
|
sent down | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
to him | Prep |
|
مَلَكٌ
malakun
|
an Angel | Noun |
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
أَنزَلْنَا
anzalnā
|
We (had) sent down | V |
|
مَلَكًا
malakan
|
an Angel | Noun |
|
لَّقُضِىَ
laquḍiya
|
surely (would) have been decided | V |
|
ٱلْأَمْرُ
l-amru
|
the matter | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
لَا
lā
|
no | Prep |
|
يُنظَرُونَ
yunẓarūna
|
respite would have been granted to them | V |
They say, ‘Why was no angel sent down to [support] him?’ But had We sent down an angel, their judgement would have come at once with no respite given
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَقَالُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ مَلَكࣱۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكࣰا لَّقُضِیَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا یُنظَرُونَ ٨
waqālū lawlā unzila ʿalayhi malakun walaw anzalnā malakan laquḍiya l-amru thumma lā yunẓarūn