The Heights, The Elevated Places 7:123

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
Said V
Firaun Noun
You believed V
بِهِۦ bihi
in him Noun
قَبْلَ qabla
before Noun
[that] Prep
ءَاذَنَ ādhana
I give permission V
لَكُمْ lakum
to you Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
هَٰذَا hādhā
this Noun
لَمَكْرٌ lamakrun
(is) surely a plot Noun
you have plotted it V
فِى
in Prep
the city Noun
so that you may drive out V
from it Prep
its people Noun
But soon Prep
you will know V

but Pharaoh said, ‘How dare you believe in Him before I have given you permission? This is a plot you have hatched to drive the people out of this city! Soon you will see

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَـٰذَا لَمَكۡرࣱ مَّكَرۡتُمُوهُ فِی ٱلۡمَدِینَةِ لِتُخۡرِجُوا۟ مِنۡهَاۤ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ۝١٢٣

qāla fir'ʿawnu āmantum bihi qabla an ādhana lakum inna hādhā lamakrun makartumūhu fī l-madīnati litukh'rijū min'hā ahlahā fasawfa taʿlamūn