The Heights, The Elevated Places 7:131

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَإِذَا fa-idhā
But when Noun
came to them V
ٱلْحَسَنَةُ l-ḥasanatu
the good Noun
they said V
لَنَا lanā
For us Noun
هَٰذِهِۦ hādhihi
(is) this Noun
وَإِن wa-in
And if Prep
تُصِبْهُمْ tuṣib'hum
afflicts them V
سَيِّئَةٌ sayyi-atun
bad Noun
يَطَّيَّرُوا۟ yaṭṭayyarū
they ascribe evil omens V
to Musa Noun
وَمَن waman
and who Noun
(were) with him Noun
Behold Prep
Only Prep
their evil omens Noun
عِندَ ʿinda
(are) with Noun
Allah Noun
but Prep
most of them Noun
لَا
(do) not Prep
know V

then, when something good came their way, they said, ‘This is our due!’. When something bad came, they ascribed it to the evil omen of Moses and those with him, but their ‘evil omen’ was really from God, though most of them did not realize it

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَإِذَا جَاۤءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَیِّئَةࣱ یَطَّیَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥۤۗ أَلَاۤ إِنَّمَا طَـٰۤىِٕرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ۝١٣١

fa-idhā jāathumu l-ḥasanatu qālū lanā hādhihi wa-in tuṣib'hum sayyi-atun yaṭṭayyarū bimūsā waman maʿahu alā innamā ṭāiruhum ʿinda l-lahi walākinna aktharahum lā yaʿlamūn