The Spoils of War 8:38

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُل qul
Say V
to those who Noun
disbelieve V
إِن in
if Prep
they cease V
يُغْفَرْ yugh'far
will be forgiven V
لَهُم lahum
for them Noun
مَّا
what Noun
قَدْ qad
[verily] Prep
سَلَفَ salafa
(is) past V
وَإِن wa-in
But if Prep
they return V
فَقَدْ faqad
then verily Prep
مَضَتْ maḍat
preceded V
سُنَّتُ sunnatu
(the) practice Noun
(of) the former (people) Noun

[Prophet], tell the disbelievers that if they desist their past will be forgiven, but if they persist, they have an example in the fate of those who went before

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُل لِّلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِن یَنتَهُوا۟ یُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن یَعُودُوا۟ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝٣٨

qul lilladhīna kafarū in yantahū yugh'far lahum mā qad salafa wa-in yaʿūdū faqad maḍat sunnatu l-awalīn