The Spoils of War 8:43

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِذْ idh
When Noun
you (where) shown them V
(by) Allah Noun
فِى
in Prep
مَنَامِكَ manāmika
your dream Noun
قَلِيلًا qalīlan
(as) few Noun
وَلَوْ walaw
and if Prep
He had shown them to you V
كَثِيرًا kathīran
(as) many Noun
surely you would have lost courage V
and surely you would have disputed V
فِى
in Prep
the matter Noun
but Prep
Allah Noun
سَلَّمَ sallama
saved (you) V
Indeed, He Prep
عَلِيمٌۢ ʿalīmun
(is) All-Knower Noun
بِذَاتِ bidhāti
of what is in Noun
ٱلصُّدُورِ l-ṣudūri
the breasts Noun

[Prophet], remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِذۡ یُرِیكَهُمُ ٱللَّهُ فِی مَنَامِكَ قَلِیلࣰاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِیرࣰا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَـٰزَعۡتُمۡ فِی ٱلۡأَمۡرِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ۝٤٣

idh yurīkahumu l-lahu fī manāmika qalīlan walaw arākahum kathīran lafashil'tum walatanāzaʿtum fī l-amri walākinna l-laha sallama innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr