The Spoils of War 8:54

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Like (the) way Noun
ءَالِ āli
(of) people Noun
(of) Firaun Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
and those who Noun
مِن min
(were) from Prep
before them Noun
They denied V
(the) Signs Noun
(of) their Lord Noun
so We destroyed them V
for their sins Noun
and We drowned V
ءَالَ āla
(the) people Noun
(of) Firaun Noun
وَكُلٌّ wakullun
and (they) all Noun
were V
ظَٰلِمِينَ ẓālimīna
wrongdoers Noun

They are indeed like Pharaoh’s people and those before them, who denied the signs of their Lord: We destroyed them for their sins, and We drowned Pharaoh’s people- they were all evildoers

— Abdel Haleem

Arabic Text

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُوا۟ بِءَایَـٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَاۤ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلࣱّ كَانُوا۟ ظَـٰلِمِینَ ۝٥٤

kadabi āli fir'ʿawna wa-alladhīna min qablihim kadhabū biāyāti rabbihim fa-ahlaknāhum bidhunūbihim wa-aghraqnā āla fir'ʿawna wakullun kānū ẓālimīn