The Spoils of War 8:62

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِن wa-in
But if Prep
they intend V
أَن an
to Prep
يَخْدَعُوكَ yakhdaʿūka
deceive you V
فَإِنَّ fa-inna
then indeed Prep
حَسْبَكَ ḥasbaka
is sufficient for you Noun
Allah Noun
هُوَ huwa
He Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
(is) the One Who Noun
supported you V
with His help Noun
and with the believers Noun

If they intend to deceive you, God is enough for you: it was He who strengthened you with His help

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِن یُرِیدُوۤا۟ أَن یَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِیۤ أَیَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٦٢

wa-in yurīdū an yakhdaʿūka fa-inna ḥasbaka l-lahu huwa alladhī ayyadaka binaṣrihi wabil-mu'minīn