Repentance 9:121

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And not Prep
they spend V
نَفَقَةً nafaqatan
any spending Noun
صَغِيرَةً ṣaghīratan
small Noun
وَلَا walā
and not Prep
كَبِيرَةً kabīratan
big Noun
وَلَا walā
and not Prep
يَقْطَعُونَ yaqṭaʿūna
they cross V
وَادِيًا wādiyan
a valley Noun
إِلَّا illā
but Prep
كُتِبَ kutiba
is recorded V
لَهُمْ lahum
for them Noun
that Allah may reward them V
that Allah may reward them Noun
أَحْسَنَ aḥsana
the best Noun
مَا
(of) what Noun
they used (to) V
do V

if they spend a little or a lot for God’s cause, if they traverse a mountain pass, all this is recorded to their credit so that God can reward them in accordance with the best of their deeds

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا یُنفِقُونَ نَفَقَةࣰ صَغِیرَةࣰ وَلَا كَبِیرَةࣰ وَلَا یَقۡطَعُونَ وَادِیًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِیَجۡزِیَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝١٢١

walā yunfiqūna nafaqatan ṣaghīratan walā kabīratan walā yaqṭaʿūna wādiyan illā kutiba lahum liyajziyahumu l-lahu aḥsana mā kānū yaʿmalūn