Repentance 9:54

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَا wamā
And not Prep
prevents them V
أَن an
that Prep
تُقْبَلَ tuq'bala
is accepted V
from them Prep
their contributions Noun
except Prep
that they Prep
disbelieve V
in Allah Noun
and in His Messenger Noun
وَلَا walā
and not Prep
they come V
(to) the prayer Noun
إِلَّا illā
except Prep
وَهُمْ wahum
while they Noun
(are) lazy Noun
وَلَا walā
and not Prep
they spend V
إِلَّا illā
except Prep
وَهُمْ wahum
while they Noun
(are) unwilling Noun

The only thing that prevents what they give from being accepted is the fact that they defy God and His Messenger, perform the prayer only lazily, and give only grudgingly

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَـٰتُهُمۡ إِلَّاۤ أَنَّهُمۡ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا یَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا یُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَـٰرِهُونَ ۝٥٤

wamā manaʿahum an tuq'bala min'hum nafaqātuhum illā annahum kafarū bil-lahi wabirasūlihi walā yatūna l-ṣalata illā wahum kusālā walā yunfiqūna illā wahum kārihūn