Verse display
مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ یَحۡمِلُ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ وِزۡرًا ۝١٠٠
man aʿraḍa ʿanhu fa-innahu yaḥmilu yawma l-qiyāmati wiz'ra
Ta Ha / Ta Ha (20:100)
Connections 3 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (3) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
Whoever turns away from it will bear on the Day of Resurrection a heavy burde
man aʿraḍa ʿanhu fa-innahu yaḥmilu yawma l-qiyāmati wiz'ra

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

The Entire Qur'an is the Remembrance of Allah and mentioning thePunishment of Those Who turn away from It Allah, the Exalted, is saying to Prophet Muhammad ﷺ, `We have told you (O Muhammad) the story of Musa and what happened with him, Fir`awn and his armies, just as it actually happened. Likewise, We relate to you the information of the past just as it happened, without any increase or decrease. We also gave you a remembrance from Us, the Mighty Qur'an, no falsehood comes to it from before it or behind it.' It is a revelation from One Most Wise, Most Praiseworthy. No Prophet was given any Book like it or more complete than it, since the time of the previous Prophets who were sent, until their being sealed off with the coming of Muhammad ﷺ. No Prophet was given any Book containing as much information than the Qur'an about what has past and what would be. The judgement concerning the distinction between mankind is taken from it. Therefore, Allah says about it, مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ (Whoever turns away from it,) This means whoever denies it and turns away from following its commands and instructions, while seeking guidance from other than it, then Allah will mislead him and send him on the path to Hell. This is why Allah says, مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وِزْراً (Whoever turns away from it, verily, they will bear a heavy burden on the Day of Resurrection.) .Burden here means sin. This is as Allah says, وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ (But those of the sects that reject it , the Fire will be their promised meeting place.) 11:17 This applies generally to whoever the Qur'an reaches of the Arabs, the non-Arabs, the People of the Book and others. This is as Allah says, لاٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ (That I may therewith warn you and whomsoever it may reach.) 6:19 The Qur'an is a final warning for everyone it reaches. Whoever follows it, then he is rightly guided and whoever opposes it and turns away from it, then he is misguided. He will be wretched in this life, and he is promised that on the Day of Resurrection his abode will be the Hellfire. For this reason Allah says, مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ وِزْراً خَـلِدِينَ فِيهِ (Whoever turns away from it, verily, they will bear a heavy burden on the Day of Resurrection. They will abide in that.) 20:100-101 They will not be able to avoid this or escape it. وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ حِمْلاً (And evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection.)
Whoever turns away from it and does not believe in it he shall indeed on the Day of Resurrection bear a burden a heavy load of sin;
من أعرض عن هذا القرآن، ولم يصدق به، ولم يعمل بما فيه، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثمًا عظيمًا.
قال تعالى "من أعرض عنه" أي كذب به وأعرض عن اتباعه أمرا وطلبا وابتغى الهدى من غيره فإن الله يضله ويهديه إلى سواء الجحيم ولهذا قال من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا أي إثما كما قال تعالى" ومن يكفر به من الأحزاب فالنار موعده" وهذا عام في كل من بلغه القرآن من العرب والعجم أهل الكتاب وغيرهم كما قال لأنذركم به ومن بلغ فكل من بلغه القرآن فهو نذير له وداع فمن اتبعه هدي ومن خالفه وأعرض عنه ضل وشقي في الدنيا والنار موعده يوم القيامة.
ثم بين - سبحانه - سوء عاقبة من يعرض عن هداية هذا القرآن فقال : ( مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ القيامة وِزْراً خَالِدِينَ فِيهِ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ القيامة حِمْلاً ) .والوزر فى الأصل يطلق على الحمل الثقيل ، وعلى الإثم والذنب ، والمراد به هنا العقوبة الثقيلة الأليمة المترتبة على تلك الأثقال والآثام .قال صاحب الكشاف : والمراد بالوزر : العقوبة الثقيلة الباهظة ، سماها وزرا تشبيها فى ثقلها على المعاقب ، وصعوبة احتمالها ، بالحمل الذى يفدح الحامل ، وينقض ظهره ، أو لأنها جزاء الوزر وهو الإثم .وقد أخبرنا القرآن فى كثير من آياته ، أن الكافرين يأتون يوم القيامة وهم يحملون أوزارهم ، أى : أثقال ذنوبهم على ظهورهم ، ومن ذلك قوله - تعالى - : ( لِيَحْمِلُواْ أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ القيامة وَمِنْ أَوْزَارِ الذين يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلاَ سَآءَ مَا يَزِرُونَ ) أى : من أعرض عن هذا الذكر وهو القرآن الكريم فإنه بسبب هذا الإعراض والترك ، يحمل يوم القيامة على ظهره آثاما كثيرة : تؤدى إلى العقوبة المهينة من الله - تعالى - .
وقوله ( مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ ) يقول تعالى ذكره: من ولى عنه فأدبر فلم يصدّق به ولم يقرّ( فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا ) يقول: فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل حملا ثقيلا وذلك الإثم العظيم. كما حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله ( يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا ) قال: إثما.حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جُرَيج، عن مجاهد، مثله.
( من أعرض عنه ) أي : عن القرآن ، فلم يؤمن به ولم يعمل بما فيه ، ( فإنه يحمل يوم القيامة وزرا ) حملا ثقيلا من الإثم .
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا (100) ، وهو إعراض الأمة عن هدي رسولها وانصياعها إلى تضليل المضللين من بينها . فللإيماء إلى هذا قال تعالى : { وقد آتيناك من لدنّا ذكراً من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وِزراً خالدين فيه .وتنكير ذِكراً } للتعظيم ، أي آتيناك كتاباً عظيماً . وقوله { مِن لَّدُنَّا } توكيد لمعنى { ءاتيناك } وتنويه بشأن القرآن بأنه عطية كانت مخزونة عند الله فخص بها خير عباده .والوِزر : الإثم . وجعل محمولاً تمثيل لملاقاة المشقة من جراء الإثم ، أي من العقاب عنه . فهنا مضاف مُقدر وقرينته الحال في قوله { خالدين فِيهَا } ، وهو حال من اسم الموصول أو الضمير المنصوب بحرف التوكيد ، وما صدقهما ، متّحد وإنما اختلف بالإفراد والجمع رعياً لِلَفظ ( مَن ) مرةً ولمدلولها مرة . وهو الجمع المعرضون . فقال { من أعرَض ثم قال خَالدين .
وأما مقابلته بالإعراض، أو ما هو أعظم منه من الإنكار، فإنه كفر لهذه النعمة، ومن فعل ذلك، فهو مستحق للعقوبة، ولهذا قال: { مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ } فلم يؤمن به، أو تهاون بأوامره ونواهيه، أو بتعلم معانيه الواجبة { فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا } وهو ذنبه، الذي بسببه أعرض عن القرآن، وأولاه الكفر والهجران،
[ ص: 157 ] قوله تعالى : من أعرض عنه أي القرآن فلم يؤمن به ، ولم يعمل بما فيه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا أي إثما عظيما وحملا ثقيلا .
The fate which befell those who denied the truth brought into this world by the prophets was but a partial demonstration of God’s judgement, which will only fully unfold itself on the Day of Judgement and be applicable to all humanity. The Quran is a reminder of this very reality. When a person ignores the truth in this world, it seems to be a mere triviality, but in the Hereafter, this action of his will become a heavy burden upon him. When the divine trumpet (sur) announces that the period of trial is over, people will suddenly find themselves in another world. When it becomes clear to man that the world which he took to be his own was in fact God’s world, he will be so terror-stricken that his entire being will undergo a transformation, and his face will be a reflection of it. In the present world, man ignores the life hereafter, as if it were something very distant. But, after the advent of Doomsday, he will feel that the life of this world was nothing but a few numbered days, and the entire long life thereafter, stretching out before him into eternity, is the actual and ultimate reality.
مَّنْ أَعْرَ‌ضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرً‌ا (Whoever turns away from it shall certainly bear a heavy burden on the Doomsday - 20:100) Turning aside from the Qur'an can take different forms: not paying proper attention and respect when it is being recited; showing scant desire to learn to read it or to comprehend its meaning, or reading it incorrectly without regard to correct pronunciation etc.; reading it without full concentration; reading it not to win God's goodwill but to attain worldly rewards such as wealth and fame. Likewise not striving to comprehend the laws laid down by the Qur'an or, having understood them, not complying with them or acting in their defiance are extreme forms of disregard for the Qur'an. Any neglect of the rights and claims of the Qur'an is a great sin and the guilty person will bear it on his head on the Day of Judgment in the shape of a heavy load. It has been related in several traditions that the evil deeds and the sins which a person has committed in his life time will be placed on his head in the shape of a heavy burden on the Day of Resurrection.
(Whoso turneth away from it) whoever disbelieves in it, (he verily will bear a burden) idolatry (on the Day of Resurrection)