Verse 19:84 in Context

Translator Abdel Haleem
80 وَنَرِثُهُۥ مَا یَقُولُ وَیَأۡتِینَا فَرۡدࣰا ۝٨٠ wanarithuhu mā yaqūlu wayatīnā farda We shall inherit from him all that he speaks of and he will come to Us all alone 81 وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةࣰ لِّیَكُونُوا۟ لَهُمۡ عِزࣰّا ۝٨١ wa-ittakhadhū min dūni l-lahi ālihatan liyakūnū lahum ʿizza They have taken other gods beside God to give them strength 82 كَلَّاۚ سَیَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَیَكُونُونَ عَلَیۡهِمۡ ضِدًّا ۝٨٢ kallā sayakfurūna biʿibādatihim wayakūnūna ʿalayhim ḍidda but these gods will reject their worship and will even turn against them 83 أَلَمۡ تَرَ أَنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّیَـٰطِینَ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ تَؤُزُّهُمۡ أَزࣰّا ۝٨٣ alam tara annā arsalnā l-shayāṭīna ʿalā l-kāfirīna ta-uzzuhum azza Have you [Prophet] not seen how We send devils to incite the disbelievers to sin
84 فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدࣰّا ۝٨٤ falā taʿjal ʿalayhim innamā naʿuddu lahum ʿadda There is no need for you to be impatient concerning them: We are counting down their [allotted] time
85 یَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِینَ إِلَى ٱلرَّحۡمَـٰنِ وَفۡدࣰا ۝٨٥ yawma naḥshuru l-mutaqīna ilā l-raḥmāni wafda On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Merc 86 وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰا ۝٨٦ wanasūqu l-muj'rimīna ilā jahannama wir'da and drive the sinful like a thirsty herd into Hell 87 لَّا یَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَهۡدࣰا ۝٨٧ lā yamlikūna l-shafāʿata illā mani ittakhadha ʿinda l-raḥmāni ʿahda no one will have power to intercede except for those who have permission from the Lord of Mercy 88 وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰا ۝٨٨ waqālū ittakhadha l-raḥmānu walada The disbelievers say, ‘The Lord of Mercy has offspring.’

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 19:84