Verse 19:88 in Context

Translator Abdel Haleem
84 فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدࣰّا ۝٨٤ falā taʿjal ʿalayhim innamā naʿuddu lahum ʿadda There is no need for you to be impatient concerning them: We are counting down their [allotted] time 85 یَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِینَ إِلَى ٱلرَّحۡمَـٰنِ وَفۡدࣰا ۝٨٥ yawma naḥshuru l-mutaqīna ilā l-raḥmāni wafda On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Merc 86 وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰا ۝٨٦ wanasūqu l-muj'rimīna ilā jahannama wir'da and drive the sinful like a thirsty herd into Hell 87 لَّا یَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَهۡدࣰا ۝٨٧ lā yamlikūna l-shafāʿata illā mani ittakhadha ʿinda l-raḥmāni ʿahda no one will have power to intercede except for those who have permission from the Lord of Mercy
88 وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰا ۝٨٨ waqālū ittakhadha l-raḥmānu walada The disbelievers say, ‘The Lord of Mercy has offspring.’
89 لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡءًا إِدࣰّا ۝٨٩ laqad ji'tum shayan idda How terrible is this thing you assert 90 تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ۝٩٠ takādu l-samāwātu yatafaṭṭarna min'hu watanshaqqu l-arḍu watakhirru l-jibālu hadda it almost causes the heavens to be torn apart, the earth to split asunder, the mountains to crumble to pieces 91 أَن دَعَوۡا۟ لِلرَّحۡمَـٰنِ وَلَدࣰا ۝٩١ an daʿaw lilrraḥmāni walada that they attribute offspring to the Lord of Mercy 92 وَمَا یَنۢبَغِی لِلرَّحۡمَـٰنِ أَن یَتَّخِذَ وَلَدًا ۝٩٢ wamā yanbaghī lilrraḥmāni an yattakhidha walada It does not befit the Lord of Mercy [to have offspring]

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 19:88