Verse 19:87 in Context

Translator Abdel Haleem
83 أَلَمۡ تَرَ أَنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّیَـٰطِینَ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ تَؤُزُّهُمۡ أَزࣰّا ۝٨٣ alam tara annā arsalnā l-shayāṭīna ʿalā l-kāfirīna ta-uzzuhum azza Have you [Prophet] not seen how We send devils to incite the disbelievers to sin 84 فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَیۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدࣰّا ۝٨٤ falā taʿjal ʿalayhim innamā naʿuddu lahum ʿadda There is no need for you to be impatient concerning them: We are counting down their [allotted] time 85 یَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِینَ إِلَى ٱلرَّحۡمَـٰنِ وَفۡدࣰا ۝٨٥ yawma naḥshuru l-mutaqīna ilā l-raḥmāni wafda On the Day We gather the righteous as an honoured company before the Lord of Merc 86 وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِینَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدࣰا ۝٨٦ wanasūqu l-muj'rimīna ilā jahannama wir'da and drive the sinful like a thirsty herd into Hell
87 لَّا یَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَهۡدࣰا ۝٨٧ lā yamlikūna l-shafāʿata illā mani ittakhadha ʿinda l-raḥmāni ʿahda no one will have power to intercede except for those who have permission from the Lord of Mercy
88 وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰا ۝٨٨ waqālū ittakhadha l-raḥmānu walada The disbelievers say, ‘The Lord of Mercy has offspring.’ 89 لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَیۡءًا إِدࣰّا ۝٨٩ laqad ji'tum shayan idda How terrible is this thing you assert 90 تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ۝٩٠ takādu l-samāwātu yatafaṭṭarna min'hu watanshaqqu l-arḍu watakhirru l-jibālu hadda it almost causes the heavens to be torn apart, the earth to split asunder, the mountains to crumble to pieces 91 أَن دَعَوۡا۟ لِلرَّحۡمَـٰنِ وَلَدࣰا ۝٩١ an daʿaw lilrraḥmāni walada that they attribute offspring to the Lord of Mercy

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 19:87