Verse 51:43 in Context

Translator Abdel Haleem
39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونࣱ ۝٣٩ fatawallā biruk'nihi waqāla sāḥirun aw majnūnu Pharaoh turned away with his supporters, saying, ‘This is a sorcerer, or maybe a madman,’ 40 فَأَخَذۡنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡیَمِّ وَهُوَ مُلِیمࣱ ۝٤٠ fa-akhadhnāhu wajunūdahu fanabadhnāhum fī l-yami wahuwa mulīmu so We seized him and his forces and threw them into the sea: he was to blame 41 وَفِی عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمُ ٱلرِّیحَ ٱلۡعَقِیمَ ۝٤١ wafī ʿādin idh arsalnā ʿalayhimu l-rīḥa l-ʿaqīm There is another sign in the Ad: We sent the life-destroying wind against the 42 مَا تَذَرُ مِن شَیۡءٍ أَتَتۡ عَلَیۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِیمِ ۝٤٢ mā tadharu min shayin atat ʿalayhi illā jaʿalathu kal-ramīm and it reduced everything it came up against to shreds
43 وَفِی ثَمُودَ إِذۡ قِیلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِینࣲ ۝٤٣ wafī thamūda idh qīla lahum tamattaʿū ḥattā ḥīni And also in the Thamud: it was said to them, ‘Make the most of your lives for a while,’
44 فَعَتَوۡا۟ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ یَنظُرُونَ ۝٤٤ faʿataw ʿan amri rabbihim fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu wahum yanẓurūn but they rebelled against their Lord’s command, so the blast took them. They looked on helplessly 45 فَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ مِن قِیَامࣲ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِینَ ۝٤٥ famā is'taṭāʿū min qiyāmin wamā kānū muntaṣirīn they could not even remain standing, let alone defend themselves 46 وَقَوۡمَ نُوحࣲ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمࣰا فَـٰسِقِینَ ۝٤٦ waqawma nūḥin min qablu innahum kānū qawman fāsiqīn Before that We destroyed the people of Noah. They were a truly sinful people 47 وَٱلسَّمَاۤءَ بَنَیۡنَـٰهَا بِأَیۡی۟دࣲ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ۝٤٧ wal-samāa banaynāhā bi-aydin wa-innā lamūsiʿūn We built the heavens with Our power and made them vast

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 51:43