Verse 51:42 in Context
Translator
Abdel Haleem
38
وَفِی مُوسَىٰۤ إِذۡ أَرۡسَلۡنَـٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینࣲ ٣٨
wafī mūsā idh arsalnāhu ilā fir'ʿawna bisul'ṭānin mubīni
There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with clear authority
39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونࣱ ٣٩
fatawallā biruk'nihi waqāla sāḥirun aw majnūnu
Pharaoh turned away with his supporters, saying, ‘This is a sorcerer, or maybe a madman,’
40
فَأَخَذۡنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡیَمِّ وَهُوَ مُلِیمࣱ ٤٠
fa-akhadhnāhu wajunūdahu fanabadhnāhum fī l-yami wahuwa mulīmu
so We seized him and his forces and threw them into the sea: he was to blame
41
وَفِی عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمُ ٱلرِّیحَ ٱلۡعَقِیمَ ٤١
wafī ʿādin idh arsalnā ʿalayhimu l-rīḥa l-ʿaqīm
There is another sign in the Ad: We sent the life-destroying wind against the
42
مَا تَذَرُ مِن شَیۡءٍ أَتَتۡ عَلَیۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِیمِ ٤٢
mā tadharu min shayin atat ʿalayhi illā jaʿalathu kal-ramīm
and it reduced everything it came up against to shreds
43
وَفِی ثَمُودَ إِذۡ قِیلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِینࣲ ٤٣
wafī thamūda idh qīla lahum tamattaʿū ḥattā ḥīni
And also in the Thamud: it was said to them, ‘Make the most of your lives for a while,’
44
فَعَتَوۡا۟ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ یَنظُرُونَ ٤٤
faʿataw ʿan amri rabbihim fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu wahum yanẓurūn
but they rebelled against their Lord’s command, so the blast took them. They looked on helplessly
45
فَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ مِن قِیَامࣲ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِینَ ٤٥
famā is'taṭāʿū min qiyāmin wamā kānū muntaṣirīn
they could not even remain standing, let alone defend themselves
46
وَقَوۡمَ نُوحࣲ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمࣰا فَـٰسِقِینَ ٤٦
waqawma nūḥin min qablu innahum kānū qawman fāsiqīn
Before that We destroyed the people of Noah. They were a truly sinful people
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.