رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِی فَإِنَّهُۥ مِنِّیۖ وَمَنۡ عَصَانِی فَإِنَّكَ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝٣٦
rabbi innahunna aḍlalna kathīran mina l-nāsi faman tabiʿanī fa-innahu minnī waman ʿaṣānī fa-innaka ghafūrun raḥīmu
Abdel Haleem: Lord, the [idols] have led many people astray! Anyone who follows me is with me, but as for anyone who disobeys me- You are surely forgiving and merciful

Interlinear Analysis

1
rabbi
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
2
innahunna
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
3
aḍlalna
أَضَلَّ
Root: ض ل ل
Verb
4
kathīran
كَثِير
Root: ك ث ر
Noun
5
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
6
l-nāsi
ناس
Root: أ ن س
Noun
7
faman
مَن
Root: م ن
Noun
8
tabiʿanī
تَبِعَ
Root: ت ب ع
Verb
9
fa-innahu
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
10
minnī
مِن
Root: م ن
Prep.
11
waman
مَن
Root: م ن
Noun
12
ʿaṣānī
عَصا
Root: ع ص ي
Verb
13
fa-innaka
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
14
ghafūrun
غَفُور
Root: غ ف ر
Noun
15
raḥīmun
رَحِيم
Root: ر ح م
Noun