لَا تَمُدَّنَّ عَیۡنَیۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجࣰا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَیۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٨٨
lā tamuddanna ʿaynayka ilā mā mattaʿnā bihi azwājan min'hum walā taḥzan ʿalayhim wa-ikh'fiḍ janāḥaka lil'mu'minīn
Abdel Haleem: Do not look longingly at the good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the [disbelievers], but lower your wings over the believer

Interlinear Analysis

1
لا
Root: ل ا
Prep.
2
tamuddanna
مَدَّ
Root: م د د
Verb
3
ʿaynayka
عَيْن
Root: ع ي ن
Noun
4
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
5
ما
Root: م ا
Noun
6
mattaʿnā
مَتَّعْ
Root: م ت ع
Verb
7
بِهِۦٓ
bihi
Noun
8
azwājan
زَوْج
Root: ز و ج
Noun
9
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
10
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
11
taḥzan
يَحْزُن
Root: ح ز ن
Verb
12
ʿalayhim
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
13
wa-ikh'fiḍ
اخْفِضْ
Root: خ ف ض
Verb
14
janāḥaka
جَناح
Root: ج ن ح
Noun
15
lil'mu'minīna
مُؤْمِن
Root: أ م ن
Noun