وَلَا تَمُدَّنَّ عَیۡنَیۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجࣰا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِیهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَیۡرࣱ وَأَبۡقَىٰ ۝١٣١
walā tamuddanna ʿaynayka ilā mā mattaʿnā bihi azwājan min'hum zahrata l-ḥayati l-dun'yā linaftinahum fīhi wariz'qu rabbika khayrun wa-abq
Abdel Haleem: and do not gaze longingly at what We have given some of them to enjoy, the finery of this present life: We test them through this, but the provision of your Lord is better and more lasting

Interlinear Analysis

1
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
2
tamuddanna
مَدَّ
Root: م د د
Verb
3
ʿaynayka
عَيْن
Root: ع ي ن
Noun
4
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
5
ما
Root: م ا
Noun
6
mattaʿnā
مَتَّعْ
Root: م ت ع
Verb
7
بِهِۦٓ
bihi
Noun
8
azwājan
زَوْج
Root: ز و ج
Noun
9
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
10
zahrata
زَهْرَة
Root: ز ه ر
Noun
11
l-ḥayati
حَياة
Root: ح ي ي
Noun
12
l-dun'yā
دُنْيا
Root: د ن و
Noun
13
linaftinahum
فَتَنُ
Root: ف ت ن
Verb
14
fīhi
فِي
Root: ف ي
Prep.
15
wariz'qu
رِزْق
Root: ر ز ق
Noun
16
rabbika
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
17
khayrun
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
18
wa-abqā
أَبْقَى
Root: ب ق ي
Noun