لَّوۡلَا جَاۤءُو عَلَیۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَاۤءَۚ فَإِذۡ لَمۡ یَأۡتُوا۟ بِٱلشُّهَدَاۤءِ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَـٰذِبُونَ ۝١٣
lawlā jāū ʿalayhi bi-arbaʿati shuhadāa fa-idh lam yatū bil-shuhadāi fa-ulāika ʿinda l-lahi humu l-kādhibūn
Abdel Haleem: And why did the accusers not bring four witnesses to it? If they cannot produce such witnesses, they are the liars in God’s eyes

Interlinear Analysis

1
lawlā
لَوْلا
Root: ل و ل ا
Prep.
2
jāū
جاءَ
Root: ج ي أ
Verb
3
ʿalayhi
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
4
bi-arbaʿati
أَرْبَعَة
Root: ر ب ع
Noun
5
shuhadāa
شَهِيد
Root: ش ه د
Noun
6
fa-idh
إِذ
Root: ا ذ
Noun
7
lam
لَم
Root: ل م
Prep.
8
yatū
أَتَى
Root: أ ت ي
Verb
9
bil-shuhadāi
شَهِيد
Root: ش ه د
Noun
10
fa-ulāika
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
11
ʿinda
عِند
Root: ع ن د
Noun
12
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
13
هُمُ
humu
Noun
14
l-kādhibūna
كاذِب
Root: ك ذ ب
Noun