وَلَا یَأۡتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن یُؤۡتُوۤا۟ أُو۟لِی ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَـٰكِینَ وَٱلۡمُهَـٰجِرِینَ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِۖ وَلۡیَعۡفُوا۟ وَلۡیَصۡفَحُوۤا۟ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن یَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمٌ ۝٢٢
walā yatali ulū l-faḍli minkum wal-saʿati an yu'tū ulī l-qur'bā wal-masākīna wal-muhājirīna fī sabīli l-lahi walyaʿfū walyaṣfaḥū alā tuḥibbūna an yaghfira l-lahu lakum wal-lahu ghafūrun raḥīmu
Abdel Haleem: Those who have been graced with bounty and plenty should not swear that they will [no longer] give to kinsmen, the poor, those who emigrated in God’s way: let them pardon and forgive. Do you not wish that God should forgive you? God is most forgiving and merciful

Interlinear Analysis

1
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
2
yatali
يَأْتَلِ
Root: أ ل و
Verb
3
ulū
ذُو
Root: ذ و
Noun
4
l-faḍli
فَضْل
Root: ف ض ل
Noun
5
minkum
مِن
Root: م ن
Prep.
6
wal-saʿati
سَعَة
Root: و س ع
Noun
7
an
أَن
Root: أ ن
Prep.
8
yu'tū
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
9
ulī
ذُو
Root: ذ و
Noun
10
l-qur'bā
قُرْبَى
Root: ق ر ب
Noun
11
wal-masākīna
مِسْكِين
Root: س ك ن
Noun
12
wal-muhājirīna
مُهاجِر
Root: ه ج ر
Noun
13
فِي
Root: ف ي
Prep.
14
sabīli
سَبِيل
Root: س ب ل
Noun
15
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
16
walyaʿfū
عَفا
Root: ع ف و
Verb
17
walyaṣfaḥū
يَصْفَحُ
Root: ص ف ح
Verb
18
alā
لا
Root: ل ا
Prep.
19
tuḥibbūna
أَحْبَبْ
Root: ح ب ب
Verb
20
an
أَن
Root: أ ن
Prep.
21
yaghfira
غَفَرَ
Root: غ ف ر
Verb
22
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
23
لَكُمْ
lakum
Noun
24
wal-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
25
ghafūrun
غَفُور
Root: غ ف ر
Noun
26
raḥīmun
رَحِيم
Root: ر ح م
Noun