Abdel Haleem Word Analysis

Those who have been graced with bounty and plenty should not swear that they will [no longer] give to kinsmen, the poor, those who emigrated in God’s way: let them pardon and forgive. Do you not wish that God should forgive you? God is most forgiving and merciful
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
let swear
يَأْتَلِ (yatali)
أ ل و
Verb
V
those of virtue
أُو۟لُوا۟ (ulū)
ذ و
Noun
Noun
those of virtue
ٱلْفَضْلِ (l-faḍli)
ف ض ل
Noun
Noun
among you
مِنكُمْ (minkum)
م ن
Prep.
Prep
and the amplitude of means
وَٱلسَّعَةِ (wal-saʿati)
و س ع
Noun
Noun
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they give
يُؤْتُوٓا۟ (yu'tū)
أ ت ي
Verb
V
(to) the near of kin
أُو۟لِى (ulī)
ذ و
Noun
Noun
(to) the near of kin
ٱلْقُرْبَىٰ (l-qur'bā)
ق ر ب
Noun
Noun
and the needy
وَٱلْمَسَٰكِينَ (wal-masākīna)
س ك ن
Noun
Noun
and the emigrants
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ (wal-muhājirīna)
ه ج ر
Noun
Noun
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
(the) way
سَبِيلِ (sabīli)
س ب ل
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
And let them pardon
وَلْيَعْفُوا۟ (walyaʿfū)
ع ف و
Verb
V
and let them overlook
وَلْيَصْفَحُوٓا۟ (walyaṣfaḥū)
ص ف ح
Verb
V
(Do) not
أَلَا (alā)
ل ا
Prep.
Prep
you like
تُحِبُّونَ (tuḥibbūna)
ح ب ب
Verb
V
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
Allah should forgive
يَغْفِرَ (yaghfira)
غ ف ر
Verb
V
Allah should forgive
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
you
لَكُمْ (lakum)
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ (ghafūrun)
غ ف ر
Noun
Noun
Most Merciful
رَّحِيمٌ (raḥīmun)
ر ح م
Noun
Noun