أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ إِلَى ٱلطَّیۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰۤفَّـٰتࣲ وَیَقۡبِضۡنَۚ مَا یُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَـٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَیۡءِۭ بَصِیرٌ ۝١٩
awalam yaraw ilā l-ṭayri fawqahum ṣāffātin wayaqbiḍ'na mā yum'sikuhunna illā l-raḥmānu innahu bikulli shayin baṣīru
Abdel Haleem: Do they not see the birds above them spreading and closing their wings? It is only the Lord of Mercy who holds them up: He watches over everything

Interlinear Analysis

1
awalam
لَم
Root: ل م
Prep.
2
yaraw
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
3
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
4
l-ṭayri
طَيْر
Root: ط ي ر
Noun
5
fawqahum
فَوْق
Root: ف و ق
Noun
6
ṣāffātin
صافَّة
Root: ص ف ف
Noun
7
wayaqbiḍ'na
قَبَضْ
Root: ق ب ض
Verb
8
ما
Root: م ا
Prep.
9
yum'sikuhunna
أَمْسَكَ
Root: م س ك
Verb
10
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
11
l-raḥmānu
رَحْمٰن
Root: ر ح م
Noun
12
innahu
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
13
bikulli
كُلّ
Root: ك ل ل
Noun
14
shayin
شَىْء
Root: ش ي أ
Noun
15
baṣīrun
بَصِير
Root: ب ص ر
Noun