Word Analysis — The Cow 2:215
al-Baqarah · Verse 215 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| They ask you |
يَسْـَٔلُونَكَ
(yasalūnaka)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| what |
مَاذَا
(mādhā)
|
م ا ذ ا |
Noun
Noun
|
| they (should) spend |
يُنفِقُونَ
(yunfiqūna)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Whatever |
مَآ
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you spend |
أَنفَقْتُم
(anfaqtum)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| of |
مِّنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| good |
خَيْرٍ
(khayrin)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| (is) for parents |
فَلِلْوَٰلِدَيْنِ
(falil'wālidayni)
|
و ل د |
Noun
Noun
|
| and the relatives |
وَٱلْأَقْرَبِينَ
(wal-aqrabīna)
|
ق ر ب |
Noun
Noun
|
| and the orphans |
وَٱلْيَتَٰمَىٰ
(wal-yatāmā)
|
ي ت م |
Noun
Noun
|
| and the needy |
وَٱلْمَسَٰكِينِ
(wal-masākīni)
|
س ك ن |
Noun
Noun
|
| and (of) |
وَٱبْنِ
(wa-ib'ni)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| the wayfarer |
ٱلسَّبِيلِ
(l-sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| And whatever |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you do |
تَفْعَلُوا۟
(tafʿalū)
|
ف ع ل |
Verb
V
|
| of |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| good |
خَيْرٍ
(khayrin)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| So indeed |
فَإِنَّ
(fa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| of it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) All-Aware |
عَلِيمٌ
(ʿalīmun)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|