Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:36
al-Imran · Verse 36 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Then when |
فَلَمَّا
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| she delivered her |
وَضَعَتْهَا
(waḍaʿathā)
|
و ض ع |
Verb
V
|
| she said |
قَالَتْ
(qālat)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| My Lord |
رَبِّ
(rabbi)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| indeed I |
إِنِّى
(innī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| [I] (have) delivered [her] |
وَضَعْتُهَآ
(waḍaʿtuhā)
|
و ض ع |
Verb
V
|
| a female |
أُنثَىٰ
(unthā)
|
أ ن ث |
Noun
Noun
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| knows better |
أَعْلَمُ
(aʿlamu)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|
| [of] what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| she delivered |
وَضَعَتْ
(waḍaʿat)
|
و ض ع |
Verb
V
|
| and is not |
وَلَيْسَ
(walaysa)
|
ل ي س |
Verb
V
|
| the male |
ٱلذَّكَرُ
(l-dhakaru)
|
ذ ك ر |
Noun
Noun
|
| like the female |
كَٱلْأُنثَىٰ
(kal-unthā)
|
أ ن ث |
Noun
Noun
|
| And that I |
وَإِنِّى
(wa-innī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| [I] (have) named her |
سَمَّيْتُهَا
(sammaytuhā)
|
س م و |
Verb
V
|
| Maryam |
مَرْيَمَ
(maryama)
|
م ر ي م |
Noun
Noun
|
| and that I |
وَإِنِّىٓ
(wa-innī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| [I] seek refuge for her |
أُعِيذُهَا
(uʿīdhuhā)
|
ع و ذ |
Verb
V
|
| in You |
بِكَ
(bika)
|
— |
Noun
Noun
|
| and her offspring |
وَذُرِّيَّتَهَا
(wadhurriyyatahā)
|
ذ ر ر |
Noun
Noun
|
| from |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the Shaitaan |
ٱلشَّيْطَٰنِ
(l-shayṭāni)
|
ش ط ن |
Noun
Noun
|
| the rejected |
ٱلرَّجِيمِ
(l-rajīmi)
|
ر ج م |
Noun
Noun
|