The Family of Imran, The House of Imran — Verse 36
3:36 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:36
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَلَمَّا
falammā
|
Then when | Noun |
|
وَضَعَتْهَا
waḍaʿathā
|
she delivered her | V |
|
قَالَتْ
qālat
|
she said | V |
|
رَبِّ
rabbi
|
My Lord | Noun |
|
إِنِّى
innī
|
indeed I | Prep |
|
وَضَعْتُهَآ
waḍaʿtuhā
|
[I] (have) delivered [her] | V |
|
أُنثَىٰ
unthā
|
a female | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
أَعْلَمُ
aʿlamu
|
knows better | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
[of] what | Noun |
|
وَضَعَتْ
waḍaʿat
|
she delivered | V |
|
وَلَيْسَ
walaysa
|
and is not | V |
|
ٱلذَّكَرُ
l-dhakaru
|
the male | Noun |
|
كَٱلْأُنثَىٰ
kal-unthā
|
like the female | Noun |
|
وَإِنِّى
wa-innī
|
And that I | Prep |
|
سَمَّيْتُهَا
sammaytuhā
|
[I] (have) named her | V |
|
مَرْيَمَ
maryama
|
Maryam | Noun |
|
وَإِنِّىٓ
wa-innī
|
and that I | Prep |
|
أُعِيذُهَا
uʿīdhuhā
|
[I] seek refuge for her | V |
|
بِكَ
bika
|
in You | Noun |
|
وَذُرِّيَّتَهَا
wadhurriyyatahā
|
and her offspring | Noun |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلشَّيْطَٰنِ
l-shayṭāni
|
the Shaitaan | Noun |
|
ٱلرَّجِيمِ
l-rajīmi
|
the rejected | Noun |
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّی وَضَعۡتُهَاۤ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَیۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّی سَمَّیۡتُهَا مَرۡیَمَ وَإِنِّیۤ أُعِیذُهَا بِكَ وَذُرِّیَّتَهَا مِنَ ٱلشَّیۡطَـٰنِ ٱلرَّجِیمِ ٣٦
falammā waḍaʿathā qālat rabbi innī waḍaʿtuhā unthā wal-lahu aʿlamu bimā waḍaʿat walaysa l-dhakaru kal-unthā wa-innī sammaytuhā maryama wa-innī uʿīdhuhā bika wadhurriyyatahā mina l-shayṭāni l-rajīm