Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:61
al-Imran · Verse 61 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Then whoever |
فَمَنْ
(faman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| argues (with) you |
حَآجَّكَ
(ḥājjaka)
|
ح ج ج |
Verb
V
|
| concerning it |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| from |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| after |
بَعْدِ
(baʿdi)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| came to you |
جَآءَكَ
(jāaka)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| of |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the knowledge |
ٱلْعِلْمِ
(l-ʿil'mi)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|
| then say |
فَقُلْ
(faqul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Come |
تَعَالَوْا۟
(taʿālaw)
|
ع ل و |
Verb
V
|
| let us call |
نَدْعُ
(nadʿu)
|
د ع و |
Verb
V
|
| our sons |
أَبْنَآءَنَا
(abnāanā)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| and your sons |
وَأَبْنَآءَكُمْ
(wa-abnāakum)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| and our women |
وَنِسَآءَنَا
(wanisāanā)
|
ن س و |
Noun
Noun
|
| and your women |
وَنِسَآءَكُمْ
(wanisāakum)
|
ن س و |
Noun
Noun
|
| and ourselves |
وَأَنفُسَنَا
(wa-anfusanā)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| and yourselves |
وَأَنفُسَكُمْ
(wa-anfusakum)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| let us pray humbly |
نَبْتَهِلْ
(nabtahil)
|
ب ه ل |
Verb
V
|
| and [we] invoke |
فَنَجْعَل
(fanajʿal)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| the curse |
لَّعْنَتَ
(laʿnata)
|
ل ع ن |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| on |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the liars |
ٱلْكَٰذِبِينَ
(l-kādhibīna)
|
ك ذ ب |
Noun
Noun
|