The Family of Imran, The House of Imran 3:61

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَمَنْ faman
Then whoever Noun
حَآجَّكَ ḥājjaka
argues (with) you V
فِيهِ fīhi
concerning it Prep
مِنۢ min
from Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
مَا
what Noun
came to you V
مِنَ mina
of Prep
ٱلْعِلْمِ l-ʿil'mi
the knowledge Noun
فَقُلْ faqul
then say V
Come V
نَدْعُ nadʿu
let us call V
our sons Noun
and your sons Noun
and our women Noun
and your women Noun
and ourselves Noun
and yourselves Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
let us pray humbly V
فَنَجْعَل fanajʿal
and [we] invoke V
the curse Noun
(of) Allah Noun
عَلَى ʿalā
on Prep
the liars Noun

If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَمَنۡ حَاۤجَّكَ فِیهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَاۤءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡا۟ نَدۡعُ أَبۡنَاۤءَنَا وَأَبۡنَاۤءَكُمۡ وَنِسَاۤءَنَا وَنِسَاۤءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَـٰذِبِینَ ۝٦١

faman ḥājjaka fīhi min baʿdi mā jāaka mina l-ʿil'mi faqul taʿālaw nadʿu abnāanā wa-abnāakum wanisāanā wanisāakum wa-anfusanā wa-anfusakum thumma nabtahil fanajʿal laʿnata l-lahi ʿalā l-kādhibīn