Abdel Haleem Word Analysis

and when they are told, ‘Give to others out of what God has provided for you,’ the disbelievers say to the believers, ‘Why should we feed those that God could feed if He wanted? You must be deeply misguided.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And when
وَإِذَا (wa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
it is said
قِيلَ (qīla)
ق و ل
Verb
V
to them
لَهُمْ (lahum)
Noun
Noun
Spend
أَنفِقُوا۟ (anfiqū)
ن ف ق
Verb
V
from what
مِمَّا (mimmā)
م ن
Prep.
Prep
(has) provided you
رَزَقَكُمُ (razaqakumu)
ر ز ق
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
Said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
disbelieved
كَفَرُوا۟ (kafarū)
ك ف ر
Verb
V
to those who
لِلَّذِينَ (lilladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believed
ءَامَنُوٓا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
Should we feed
أَنُطْعِمُ (anuṭ'ʿimu)
ط ع م
Verb
V
whom
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
if
لَّوْ (law)
ل و
Prep.
Prep
Allah willed
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
Allah willed
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
He would have fed him
أَطْعَمَهُۥٓ (aṭʿamahu)
ط ع م
Verb
V
Not
إِنْ (in)
ا ن
Prep.
Prep
(are) you
أَنتُمْ (antum)
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
an error
ضَلَٰلٍ (ḍalālin)
ض ل ل
Noun
Noun
clear
مُّبِينٍ (mubīnin)
ب ي ن
Noun
Noun