Ya Sin, Ya-Seen — Verse 47
36:47 · Ya Sin
Ya Sin, Ya-Seen 36:47
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
قِيلَ
qīla
|
it is said | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
to them | Noun |
|
أَنفِقُوا۟
anfiqū
|
Spend | V |
|
مِمَّا
mimmā
|
from what | Prep |
|
رَزَقَكُمُ
razaqakumu
|
(has) provided you | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
Said | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
لِلَّذِينَ
lilladhīna
|
to those who | Noun |
|
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
|
believed | V |
|
أَنُطْعِمُ
anuṭ'ʿimu
|
Should we feed | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
لَّوْ
law
|
if | Prep |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
Allah willed | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah willed | Noun |
|
أَطْعَمَهُۥٓ
aṭʿamahu
|
He would have fed him | V |
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
أَنتُمْ
antum
|
(are) you | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ضَلَٰلٍ
ḍalālin
|
an error | Noun |
|
مُّبِينٍ
mubīnin
|
clear | Noun |
and when they are told, ‘Give to others out of what God has provided for you,’ the disbelievers say to the believers, ‘Why should we feed those that God could feed if He wanted? You must be deeply misguided.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذَا قِیلَ لَهُمۡ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ یَشَاۤءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥۤ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ٤٧
wa-idhā qīla lahum anfiqū mimmā razaqakumu l-lahu qāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū anuṭ'ʿimu man law yashāu l-lahu aṭʿamahu in antum illā fī ḍalālin mubīni