Word Analysis — The Table, The Table Spread 5:22
al-Ma`idah · Verse 22 of 120
Abdel Haleem Word Analysis
They said, ‘Moses, there is a fearsome people in this land. We will not go there until they leave. If they leave, then we will enter.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| They said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| O Musa |
يَٰمُوسَىٰٓ
(yāmūsā)
|
م و س ى |
Noun
Noun
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| in it |
فِيهَا
(fīhā)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (are) people |
قَوْمًا
(qawman)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| (of) tyrannical strength |
جَبَّارِينَ
(jabbārīna)
|
ج ب ر |
Noun
Noun
|
| and indeed, we |
وَإِنَّا
(wa-innā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| never |
لَن
(lan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| will enter it |
نَّدْخُلَهَا
(nadkhulahā)
|
د خ ل |
Verb
V
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| they leave |
يَخْرُجُوا۟
(yakhrujū)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| from it |
مِنْهَا
(min'hā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| and if |
فَإِن
(fa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| they leave |
يَخْرُجُوا۟
(yakhrujū)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| [from] it |
مِنْهَا
(min'hā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| then certainly we (will) |
فَإِنَّا
(fa-innā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| enter (it) |
دَٰخِلُونَ
(dākhilūna)
|
د خ ل |
Noun
Noun
|